新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:湛江翻译公司 > 新闻中心

美国女孩在中国的砍价四部曲 Step three

作者: 湛江翻译公司 发布时间:2017-05-08 11:37:39  点击率:

 Step three: At this point, I will enter a store with an agreeable16 -looking vendor and the object of my desire. Now, there are two ways I usually approach the situation and it all depends on the atmosphere. The first strategy is to walk right up to the bag and point to it and ask her the price. She gives me a very high price, I look at her and furrow my brow17 . Then I take the calculator, give her my last price and walk out. She’ll be running after me and tugging18 on my clothes and asking for a more reasonable price. However, it’s essential that I stay firm and tell her I’ve given her my last price. If this vendor doesn’t succumb to my relentlessness19, another one will. They usually raise my last price by 5 Yuan but that’s fine. My second strategy is to walk around the store and casually point to other things and ask for their prices. Lastly, I point to the bag. She gives me a high price and I exasperatedly20 frown and tell her it’s so expensive it’s not even worth bargaining for. She’ll pester21 me to give me my last price and I’ll tell her I don’t really like it. She’ll then go on convincing me that it is good quality, hand-made, and very fashionable. I give her my last price, walk out, and just hope she calls me back.

Step four: After I purchase what I want, I walk out of the store with a satisfied smile and the perfect amount of smug22 in my eyes.

Bargaining may be a battle, but I can never help but feel pity for the enemy. They go to such great measures to make a sale and their profit all depends on how they talk to the customer. All day long, they stand on the ready. They constantly call out to people, put away clothes, and clean up the mess customers like me have made while scourging through the items for sale23.

When I say they take all measures to make a sale, I mean they take ALL measures to make a sale. I was wandering in the bag department as soon as I arrived at Hongqiao market24 . I was just getting my bearings25 when a girl slipped out from behind the counter and grabbed my hand. I thought I had dropped something but she began tugging at me to go look at her bag collection. I tried to pry free26 but she wouldn’t let go. I was laughing up to the point when I realized that the girl would probably never let me go until I bought something from her. So I started to take a look at her bags and as soon as her eyes glanced the other way for a split second I ran as fast I could, horrified27. Let’s just say that wasn’t a good start to my day of shopping.

————————

16. agreeable: 和蔼可亲的,令人愉快的。

17. furrow my brow: 皱眉头。

18. tug: 用力拉。

19. succumb to: 屈服于;relentlessness: 坚韧不懈,百折不挠(relentless的名词形式)。

20. exasperatedly: 恼怒地,生气地。

21. pester: 纠缠,烦扰。

22. smug: 自命不凡。

23.他们不停地招呼顾客,整理衣服,为像我这样将商品糟蹋成一片狼藉的顾客收拾残局。scourge: 使遭受苦难,蹂躏。

24. Hongqiao market: 红桥市场,位于北京市东城区天坛东路,与天坛公园仅一路之隔。经过三十年的发展,目前的红桥市场已经成为了一个以珍珠为龙头的国际化旅游商品市场。市场的各类产品每年都能够吸引近百万的外宾来此参观购物。

25. get my bearing: 弄清自己的方位,辨明方向。

26. pry free: 摆脱。

27. a split second: 一瞬间,一刹那;horrified: 惊骇的,惊恐的。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 湛江翻译机构 专业湛江翻译公司 湛江翻译公司  
技术支持:湛江翻译公司   网站地图